Răspuns :
Prima se traduce "Ea lucreaza intr-un hotel"
Iar a 2-a "Ea lucreaza la hotel"
Prima se refera la locul unde lucreaza iar a 2-a la ce meserie are, intelegi tu
Iar a 2-a "Ea lucreaza la hotel"
Prima se refera la locul unde lucreaza iar a 2-a la ce meserie are, intelegi tu
În limba engleză timpul prezent are un caracter aparte care nu există în limba română.
În prima propoziţie acţiunea are un caracter general : She works in a hotel.
Ea lucrează într-un hotel. Acest este un fapt general cunoscut.
În a doua propoziţie este remarcat caracterul continuu. Acţiunea are loc în acest moment şi continuă în timp. De obicei propoziţiile la present continous au indicatori de timp ca "now" - acum, care marchează caracterul continuu al acţiunii descrise.
În prima propoziţie acţiunea are un caracter general : She works in a hotel.
Ea lucrează într-un hotel. Acest este un fapt general cunoscut.
În a doua propoziţie este remarcat caracterul continuu. Acţiunea are loc în acest moment şi continuă în timp. De obicei propoziţiile la present continous au indicatori de timp ca "now" - acum, care marchează caracterul continuu al acţiunii descrise.
Vă mulțumim că ați accesat site-ul nostru dedicat Engleza. Sperăm că informațiile furnizate v-au fost utile. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de asistență suplimentară, nu ezitați să ne contactați. Vă așteptăm cu drag să reveniți și nu uitați să ne salvați la favorite!